Tien jaar geleden begon de Metropolitan Opera in New York met het uitzenden van haar operaproducties naar de grote filmhuizen over de gehele wereld. HD kwaliteit, prachtig beeld en schitterend geluid zorgden voor een miljoenenpubliek en extra inkomsten voor een van ’s werelds grootste operahuizen. Meer theaters, zoals Covent Garden in Londen, zouden het voorbeeld van de Amerikanen volgen.
Zondag kreeg de heropvoering van de opera Die Zauberflöte uit 2006 vanwege dat 10 jarig jubileum van de Met een feestelijk tintje toen in de bioscoop van Pathé in Tilburg de 70 enthousiaste bezoekers na afloop van de voorstelling werden vergast op een glaasje prosecco en lekkere hapjes.
Zelf kon ik er helaas niet bij zijn. Een stevige griep hield me thuis. Ik vond het jammer dat ik een in het Engels opgevoerd Deutsches Singspiel niet kon beluisteren. Ik vroeg me af hoe een in de Engelse taal opgevoerde uitvoering zou klinken. In 2000 woonde ik in Stuttgart een concertante uitvoering bij van Lohengrin, ook in de Engelse taal. Het viel niet tegen, zelfs mee. Toch moet het de vertalers hoofdbrekens hebben gekost om een vertaling van het Duits naar het Engels te maken zonder schade aan te brengen aan ritmes en maatvoering .
Mijn nieuwsgierigheid bracht me op het idee om Cees van Gorp uit Udenhout te bellen. Ik was er bijna zeker van dat hij als trouw bezoeker van de voorstellingen van de Met zondag in de bioscoop was geweest. Dat klopte! Cees was lyrisch: ‘Het was een fantastische voorstelling. Weliswaar een opgenomen uitvoering uit 2006 met prachtige stemmen met als uitblinker de bas René Pape die de rol van Sarastro zong. Ook Erika Miklosa als koningin van de nacht zong haar twee moeilijke aria’s zo zuiver als het maar kon. Ze mistte geen hoge noot en haar colloraturen waren adembenemend. ‘ Nou dat klonk voortreffelijk. Kennelijk heb ik wat bijzonders gemist. Cees vervolgde: ‘Het orkest onder leiding van dirigent James Levine speelde weer voortreffelijk. Wat me opviel, was dat de opera in het Engels werd gezongen, maar dat me dat absoluut niet stoorde. Evenmin dat de recitatieven bestonden uit uitsluitend gesproken dialogen. Jammer dat er geen kinderen in de zaal waren. De uitvoering was namelijk ook uitermate geschikt geweest voor jeugdige kijkers. Deze opera is wel een sprookje met diepgang, maar is ook luchtig en grappig omdat er gebruik gemaakt wordt van bewegende vogels en andere dieren. Jammer dat de uitvoering na 1 uur en 50 minuten al weer voorbij was. ‘ Cees heeft geen spijt van zijn bezoek aan de bioscoop. Dat kan ook niet wanneer je de namen ziet van de solisten. De cast van regisseur Julie Taymor bestond o.a. uit Ying Huang als Pamina, Matthew Polenzani als Tamino, René Pape als Sarastro, Erika Miklosa als koningin van de nacht en de zeer grappig overkomende Nathan Gunn als Papageno. De Met heeft een groeiend succes met haar operavoorstellingen. Ze zijn te zien in 2000 filmtheaters in 70 verschillende landen. Gelukkig in Tilburg ook!
Geef een reactie